WeBible
Vulgata Clementina
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
vulgate
I Ad Corinthios 15
8 - novissime autem omnium tamquam abortivo, visus est et mihi.
Select
1 - Notum autem vobis facio, fratres, Evangelium, quod prædicavi vobis, quod et accepistis, in quo et statis,
2 - per quod et salvamini : qua ratione prædicaverim vobis, si tenetis, nisi frustra credidistis.
3 - Tradidi enim vobis in primis quod et accepi : quoniam Christus mortuus est pro peccatis nostris secundum Scripturas :
4 - et quia sepultus est, et quia resurrexit tertia die secundum Scripturas :
5 - et quia visus est Cephæ, et post hoc undecim :
6 - deinde visus est plus quam quingentis fratribus simul : ex quibus multi manent usque adhuc, quidam autem dormierunt :
7 - deinde visus est Jacobo, deinde Apostolis omnibus :
8 - novissime autem omnium tamquam abortivo, visus est et mihi.
9 - Ego enim sum minimus Apostolorum, qui non sum dignus vocari Apostolus, quoniam persecutus sum ecclesiam Dei.
10 - Gratia autem Dei sum id quod sum, et gratia ejus in me vacua non fuit, sed abundantius illis omnibus laboravi : non ego autem, sed gratia Dei mecum :
11 - sive enim ego, sive illi : sic prædicamus, et sic credidistis.
12 - Si autem Christus prædicatur quod resurrexit a mortuis, quomodo quidam dicunt in vobis, quoniam resurrectio mortuorum non est ?
13 - Si autem resurrectio mortuorum non est : neque Christus resurrexit.
14 - Si autem Christus non resurrexit, inanis est ergo prædicatio nostra, inanis est et fides vestra :
15 - invenimur autem et falsi testes Dei : quoniam testimonium diximus adversus Deum quod suscitaverit Christum, quem non suscitavit, si mortui non resurgunt.
16 - Nam si mortui non resurgunt, neque Christus resurrexit.
17 - Quod si Christus non resurrexit, vana est fides vestra : adhuc enim estis in peccatis vestris.
18 - Ergo et qui dormierunt in Christo, perierunt.
19 - Si in hac vita tantum in Christo sperantes sumus, miserabiliores sumus omnibus hominibus.
20 - Nunc autem Christus resurrexit a mortuis primitiæ dormientium,
21 - quoniam quidem per hominem mors, et per hominem resurrectio mortuorum.
22 - Et sicut in Adam omnes moriuntur, ita et in Christo omnes vivificabuntur.
23 - Unusquisque autem in suo ordine, primitiæ Christus : deinde ii qui sunt Christi, qui in adventu ejus crediderunt.
24 - Deinde finis : cum tradiderit regnum Deo et Patri, cum evacuaverit omnem principatum, et potestatem, et virtutem.
25 - Oportet autem illum regnare donec ponat omnes inimicos sub pedibus ejus.
26 - Novissima autem inimica destruetur mors : omnia enim subjecit pedibus ejus. Cum autem dicat :
27 - Omnia subjecta sunt ei, sine dubio præter eum qui subjecit ei omnia.
28 - Cum autem subjecta fuerint illi omnia : tunc et ipse Filius subjectus erit ei, qui subjecit sibi omnia, ut sit Deus omnia in omnibus.
29 - Alioquin quid facient qui baptizantur pro mortuis, si omnino mortui non resurgunt ? ut quid et baptizantur pro illis ?
30 - ut quid et nos periclitamur omni hora ?
31 - Quotidie morior per vestram gloriam, fratres, quam habeo in Christo Jesu Domino nostro.
32 - Si secundum hominem ad bestias pugnavi Ephesi, quid mihi prodest, si mortui non resurgunt ? Manducemus, et bibamus, cras enim moriemur.
33 - Nolite seduci : corrumpunt mores bonos colloquia mala.
34 - Evigilate justi, et nolite peccare : ignorantiam enim Dei quidam habent, ad reverentiam vobis loquor.
35 - Sed dicet aliquis : Quomodo resurgunt mortui ? qualive corpore venient ?
36 - Insipiens, tu quod seminas non vivificatur, nisi prius moriatur :
37 - et quod seminas, non corpus, quod futurum est, seminas, sed nudum granum, ut puta tritici, aut alicujus ceterorum.
38 - Deus autem dat illi corpus sicut vult : ut unicuique seminum proprium corpus.
39 - Non omnis caro, eadem caro : sed alia quidem hominum, alia vero pecorum, alia volucrum, alia autem piscium.
40 - Et corpora cælestia, et corpora terrestria : sed alia quidem cælestium gloria, alia autem terrestrium.
41 - Alia claritas solis, alia claritas lunæ, et alia claritas stellarum. Stella enim a stella differt in claritate :
42 - sic et resurrectio mortuorum. Seminatur in corruptione, surget in incorruptione.
43 - Seminatur in ignobilitate, surget in gloria : seminatur in infirmitate, surget in virtute :
44 - seminatur corpus animale, surget corpus spiritale. Si est corpus animale, est et spiritale, sicut scriptum est :
45 - Factus est primus homo Adam in animam viventem, novissimus Adam in spiritum vivificantem.
46 - Sed non prius quod spiritale est, sed quod animale : deinde quod spiritale.
47 - Primus homo de terra, terrenus : secundus homo de cælo, cælestis.
48 - Qualis terrenus, tales et terreni : et qualis cælestis, tales et cælestes.
49 - Igitur, sicut portavimus imaginem terreni, portemus et imaginem cælestis.
50 - Hoc autem dico, fratres : quia caro et sanguis regnum Dei possidere non possunt : neque corruptio incorruptelam possidebit.
51 - Ecce mysterium vobis dico : omnes quidem resurgemus, sed non omnes immutabimur.
52 - In momento, in ictu oculi, in novissima tuba : canet enim tuba, et mortui resurgent incorrupti : et nos immutabimur.
53 - Oportet enim corruptibile hoc induere incorruptionem : et mortale hoc induere immortalitatem.
54 - Cum autem mortale hoc induerit immortalitatem, tunc fiet sermo, qui scriptus est : Absorpta est mors in victoria.
55 - Ubi est mors victoria tua ? ubi est mors stimulus tuus ?
56 - Stimulus autem mortis peccatum est : virtus vero peccati lex.
57 - Deo autem gratias, qui dedit nobis victoriam per Dominum nostrum Jesum Christum.
58 - Itaque fratres mei dilecti, stabiles estote, et immobiles : abundantes in opere Domini semper, scientes quod labor vester non est inanis in Domino.
I Ad Corinthios 15:8
8 / 58
novissime autem omnium tamquam abortivo, visus est et mihi.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget